http://zig5z7.sa.yona.la/2323 | zig5z7 | sa.yona.la ヘルプ | タグ一覧 | アカウント登録 | ログイン

http://zig5z7.sa.yona.la/2323

返信

英語で、嫌なことがあった時にファックって言うのはなぜだろう。

気持ちいいじゃんね、ファック。


シットならわかるんですよ。日本語でも同じこと言うし、知ってる限りでは独仏伊でも言うし。

それにしても下品な外国語ってなんですぐ覚えちゃうんでしょうね。


ファックは悪い時もいい時も言うようなので、似たようなのを日本語で探すと「ヤバイ」くらいか。

でもヤバイは単なる感想だけど、ファックはもうちょっと強くて、その感想を起こさせた原因に対して何かを叩きつけてるような気がする。国民性でしょうか。


悪い時もいい時も言う単語っていうと他には「神!」ってのもあるみたいだけどそれはまた違う話というか、こぉ、ただの直訴というか日報というか、そんな感じな気もするし。

投稿者 zig5z7 | 返信 (1) | トラックバック (0)

このエントリーへのトラックバックアドレス:

Re: http://zig5z7.sa.yona.la/2323

http://q7ny3v.sa.yona.la/1532

返信

>英語で、嫌なことがあった時にファックって言うのはなぜだろう。

>気持ちいいじゃんね、ファック。


「辛抱たまらんイヤなのでオトシマエにヤラせろ」てニュアンスなんすかね。しかし、それはあんまり気持ちよくなさそうなファックです。

投稿者 q7ny3v | 返信 (2)

API | 利用規約 | プライバシーポリシー | お問い合わせ Copyright (C) 2024 HeartRails Inc. All Rights Reserved.